dimanche 3 décembre 2017

Answers to Treasure Hunt JWKOMAY



ANSWERS to Treasure Hunt on JWKOMAY
Page by page

Make sure you have worked systematically through the treasure hunt on the novel and that you know the context of each question and its answer.
Exam questions will focus on some of this material.

First scene:

p. 9: “he just makes stuff up
p.10: “He’s going to follow it through
p.11: “she pulls away from the group”
Chapter 1
p. 15 : “As if some bright spark decided to”: ( ‘a bright spark’ = an ironic term describing a person who has apparently done something stupid)
p. 17 : William Wordsworth, famous English poet (1770-1850), one of the great English Romantic Poets and member of the ‘Lake Poets’, Romanic poets who lived in the Lake District. He lived in the Lake District for the last 38 years of his life. What is the latter famous for?
Beatrix Potter (1866-1943), a writer and naturalist, is famous for writing and illustrating her animal fantasy stories for children such as ‘The Tale of Peter Rabbit’or ‘The Tale of Squirrel Nutkin”. She also lived in and loved the Lake District for many years and is strongly associated with it.
p. 17 : “Tipped me a hundred quid”: an invariable colloquial term, from the Latin word.”Ils m’ont donné cent balles de pourboire.”
p. 19 : “have taken to eyeing me suspiciously”; ‘to take to doing something’
p. 20 : Flapjacks. “flapjackmuesli barcereal bar, or granola bar is a sweet tray-baked oat bar made from rolled oats, butter, brown sugar and golden syrup.”


Chapter 2
p. 26 : “The Criminal Records Bureau.” ( Service du Casier Judiciare). It is now called the DBS ( Disclosure and Barring Service).
p. 26 : “Sam……… kept banging on and on about him”.: ‘to bang on about something’
p. 29 : “blame him in a roundabout way

Chapter 3
p. 33 : “So generally they keep their heads down.”
p. 33 : “ils risquent de se réveiller un beau matin… (criblés de dettes)” : un réveil brutal
p. 35 : “right from the get-go

Chapter 4
p. 40 : Chop chop!
p. 42 : “Yes. She has been gone for over 24 hours.

Chapter 5
p. 46 : ‘to pull (something) off’; “It’s one of the trickiest approaches to pull off as a detective”
p. 46 : “There was no previous” i.e. Guy has no previous convictions.
p. 47 : “..she’s not keen on sport” : ‘to be keen on something/ doing something’.

Chapter 6
p. 48 : “Pull over, will you.”  ‘to pull over
p. 49 : “I’m starting to get a grip on things”
p. 51 : “if her daughter has got the hump about something”
p. 54 : “’to stride’ : “Guy is striding across the room now”

Chapter 7
p. 56 : “I didn’t know Alexa was going to rip into you like that.” / ‘to rip into someone
p. 57 : “… it’s bound to happen….”.
p. 58 : ‘What’s the matter with you?’. “What the fuck’s the matter with you?”
p. 58 :  ‘crawl into bed’.: “When we get home I crawl into bed.”
p. 60:  The age of consent.
p. 60: “…, he rubs away the fingerprints with the sleeve of this jacket.”
p. 61 : ‘ a weirdo’ :  a “weirdo schizo

Chapter 8
p.64 : “My shoulders slumped, my chin poking forward : “mes épaules se sont affaissées et mon menton s’est tendu en avant”
p.64 : ‘outfit’ : “.. our first major gaffe: our outfits.”
p.66 : “Well, we’re getting there .”
p. 66 : ‘to locate’
p. 67 : ‘thriving’ : “.. how they were positively thriving at the superb school”.
p.71 : ‘lighten it.
p.71 : Delia Smith: In Britain she is a very well-known TV cookery programme host and a cookbook writer. Her work is so much part of British culture that her first name has become an entry in the English Dictionary proving expressions such as “Tonight for our dinner party I think I’ll just do a Delia.”
p.73 : ‘get over it’: “Get over it!
p. 74 : Nasty Pissed

Chapter 9
p. 80 : The scrubbed pine table is still littered with this morning’s debris. Grains of sugar, rings from the bottoms of cups and glasses. I put my elbow into something sticky and move it again.
p. 81 : “We’re piecing together her movements just before she disappeared.”
p. 86 : “we went ballistic
p. 91 : “stale old fag breath

Chapter 10
p. 93 : Greggs the Bakers.  Greggs is the largest bakery chain in the United Kingdom.
p. 95 : “there wasn’t much to go around.”
p. 96 : ‘baffled’ : “she seemed as baffled by this woman as I was.”
p. 97 : ‘to whip out’ : “she whipped out a Stanley knife”.
p. 97 :  Stanley: Stanley is an American tool company founded in 1843. The name has become the generic term in Britain for the utility knife, or box cutter ( in French ‘cutter’).
p. 99 : Because at school it is understood that Gap stands for Gay and Proud.
p. 99 : Going up Great Gable or Scafell (the highest hills in the Lake District)
wearing flip-flops.

Chapter 11
p. 106 : The reporter is making Lucinda out to be (la journaliste  fait passer Lucinda pour) a slut (une fille facile)
p. 109 : ‘to pull it off’

Chapter 12
p. 113 “a flu jab”  : flu = (influenza) la grippe : a jab = une piqure. Un vaccin contre la grippe
p. 117 : “She calls it a day.” For example: “OK. We’ve made enough effort for the moment. Let’s call it a day.”
p. 118 : “He drives off in his Audi Q7 V12….without his headlights on.”
p. 118 : ‘a grand’ = 1000 pounds or dollars. “ a hundred grand’s worth of car”

Chapter 13
p. 119 : “If you were up to something dodgy.” (If you wanted to do something dishonest, driving this big Audi would not make you very discreet.
p. 121 : “It’s proper icy underfoot,” the man tells her. Using the adjective ‘proper’ as an adverb meaning ‘very’ is an example of colloquial English.
p. 123 : ‘to pass out’ : “they pass out on the settees with the heat.”.
p. 124 : ‘tea’: “You’re tea’s in the oven.” : In various regions of theUK, particularly in the Northern parts of the country, “tea” often means both the drink and “dinner”.
p. 126 : Emmerdale or Emmerdale Farm is a British soap opera that has been running on the British private TV channel ITV since 1972.

Chapter 14
p. 129 :  ‘To tread carefully.’ : “Carefully, I say to myself. Tread carefully.” ( tread trod trodden = marcher, fouler, piétiner : donc, advancer avec prudence.)
p.134 :  “She cringes” : Elle frémit/ elle se crispe.
p.136 : ‘to go for someone’ “He’d never really gone for loud girls:”

Chapter 15
p. 144 : ‘to blast someone’ : “I’ve really blasted her (Sally) for this…”
p. 144 : To not be too hard on her. : “Don’t be too hard on her…”

Chapter 16
p. 149 : Nigella Lawson is a famous British food writer and BBC TV cookery programme presenter. Joe doesn’t like the artificial nature of the scenes in Nigella’s programme.
p. 151 : ‘clam up’ : “but she ( Sally) has clammed up. I can’t tell if she’s hiding something more…”
p. 156 : Late October and in the first half of November, at least up until and especially including Armistice Day, the 11th November. The remembrance poppy (coquelicot) is the symbol used to commemorate military personnel who died in the First World War.
p. 157 : Anthony Worrell Thomson is an English restaurateur, celebrity TV chef, broadcaster and radio presenter. Winona Ryder is an American actress. Both have been the focus of the tabloid press and media for being caught shoplifting.

Chapter 17
p. 162 : “That doesn’t add up either.” (It seems illogical or strange that someone who has enough money to run a car can only afford to live in a bedsit.)

Chapter 18
p. 167 : “my heart sinks
p. 168 : “to be barking up the wrong tree’ : “But they are barking up the wrong tree, so to speak.” ( Lisa thinks the RSPCA has the wrong strategy and that they should be neutering these dangerous dogs.)

Chapter 19
p. 178 : “First time, they test the water, see what happens then they move up a gear.” ( D’abord ils tâtent le terrain et puis ils passent à la vitesse supérieure.) The sentence refers to criminals whose crimes escalate after their first offence.
p. 180 : Ron Quigley went to a grammar school ( a school with high academic standards).
“ ‘You’re cleverer than I had you down for.’”

Chapter 20
p. 187 : ‘to be prone to’ : “She was prone to thumping people on a regular basis”
Jackie seems to be quite a violent person.
p. 188 : ‘to be gunning for someone’: “… everyone was gunning for Jackie” 
p. 191 : ‘to pipe up’: “All at once Jackie pipes up
p. 191 :  .”‘You’re dumping the poor animal here and you want paying for it?’”
“you want paying” : to want + gerund (+-ing) : = a construction often found in colloquial English and in dialects. e.g. “Those rude children want teaching some manners.”
p. 192 : “She had it coming.”

Chapter 21
p.194 : he would prefer not to have other dogs annoying or interfering with him
p.195 : “the well-heeled
p.196 : “babbling”
p.200 : An attorney who advises clients on legal matters, represents clients in certain lower courts, and prepares cases for barristers to present in the higher courts.
p.201 : “a little bit off”

Chapter 22
p.202 : give sb the say-so
 “he’s not a happy bunny”
putains de tarés/malades.
If they don’t, they may be sent to jail for a maximum of five years, which should be enough to dissuade them.
p.203 : au cas où cette nouvelle piste à propos de Guy ne donnerait rien / ne mènerait à rien
Gary Glitter is a glamour rock star, chiefly famous (in the UK) for his pop songs in the 1970s.

Chapter 23
p.208 : Every teenage boy seems to be addicted to Minecraft but Lisa doesn’t see what is attractive about it.
to nag
“con” “Je me suis fait ça comme un con en sortant de la voiture”
to switch, to swap)
p.211 : “We’ll put the car on the back burner.”
p.212 : A pun (jeu de mots) on various meanings of “stroke” : caresser (vb) / attaque, accident vasculaire cerebral.

Chapter 24
p.214 : leave quickly
p.216 : to come clean
 “pissed”
p.218 : Alexa thinks that Lisa is only Kate’s “little project” and that somehow Kate thinks she can “save” Lisa, so she “puts up with” her. So for Alexa the friendship is artificial.

Chapter 25
p.220 : to fall apart

Day 3 - Chapter 26
p.227 : puking
p.228 : to back off
p.229 : “Ne te mets pas dans tous tes états.”
(It seems very unlikely that it should be the same man.)
p.231 : to chill out
p.231-232 : to right my wrong
 to sleep in ; “Quelle mère peut faire la grasse matinée /rester au lit quand son enfant a disparu ?”
p.233 : “tentative”

Chapter 27
p.235 : journeys
p.236 : to be “thin on the ground”
p.237 : “the telly”
p.239 : “to top herself”
Chapter 28
p.242 : Ils n’ont rien en commun.
p.245 : Fergus is a keen reader, reading classics of English children’s literature (Swallows and Amazons) whereas James didn’t enjoy it and prefers easier and more modern and fun books.
p.246 :  off the top of my head
p.248 : They eat organic porridge  which suggests they spend a lot of money on food and have an interest in organic food although seeking an alternative to Scott’s Porridge suggests they may be ‘food snobs’.
p.250 :   nosey

Chapter 29
p.253 : déposition
p.255 :   dire/rappeler qqch à qqn
pissed off
p.256 : “smart” ; intelligent, clever
“Que pensez-vous qu’il fabrique / prépare / manigance ?”
p.257 : “stifling”
p.258 : to bring sb in
pass out
to pull sth off

Chapter 30
 I would really need some
p.263 :to take sb in
p.264 : “skint” : fauché
It suggests that Lisa’s mother does not really approve of Kate.
p.265 : “reluctantly” ; à contrecœur, avec réticence

Chapter 31
p.267 : Simon Templar is ‘The Saint’, originally played by Roger Moore; so Guy is (almost) handsome and stylish and classy.
p.268 : Joanne is being very sarcastic about Guy’s complaining about the quality of the coffee in the police station, as if he ( being rich ) had expected to be served an expensive drink like a skinny latte.
p.270 : Nous sommes fous d’inquiétude.
to cope
p.271 : It’s up to you.
p.272 : kill two birds with one stone” : (faire d’une pierre deux coups)
p.274 : It is perfect, has no flaws, is impossible to refute. “Son alibi était absolument inattaquable / indiscutable / à toute épreuve.”)
 to tear off
 to turn up

Chapter 32
p.275 : A car park where you buy a ticket from a machine and stick it on the window of your car.
stretched to the limit
(stretched)
p.276 : to be “on the mend”
p. 281 : Because she is disgusted by what the rich young woman in the magazine has been saying about motherhood ( “so much love”) as it is far from Lisa’s experience of the hard task of raising children.
p.284 : foul play
to cotton on to it

Chapter 33
p.286 : She is Joanne Aspinall’s aunt.…
p.287 : Il faisait peine à voir
p.288 : to shake somebody senseless

Chapter 34
p.290 : to pass away
p.291 : “Je t’épargne les saloperies pour le moment.”
to go ape-shit
p.294 : evidence
295 : “Women put up with all sorts of things they never signed up for when they started out in their relationship.” Les femmes supportent / tolèrent toutes sortes de choses
pour lesquelles elles n’ont pas signé / ne se sont pas engagées lorsqu’elles se sont lancées dans cette relation.

Chapter 35
p.298 : sensible
chuck out
p.299 : between a rock and a hard place ; être entre le marteau et l’enclume
p.304 : to keep a lid on sth
Lisa’s own daughter Sally may be the rapist’s next victim.

Day 4 - Chapter 36
p.308 : “un prêté pour un rendu”
p.311 : made up on the spot

Chapter 37
p.313 : to bring up to speed ; cf also fill sb in, put sb in the picture
conviction : une condamnation
p.314 : to crop up / to wind up
To be set free without having been officially accused of any offence.
p.317 : in a flight of fancy
to jump the gun
People are likely to believe something bad that is said about someone, even if it is not true. Disparaging or malicious allegations are difficult to get rid of.

Chapter 38
p.319 : to be back on one’s feet again
fundraisers
p.320 : It was worth trying, as she could have escaped cleaning out kennels for a change.

Chapter 39
p.325 : to put one’s foot down : appuyer sur le champignon
p.326 : “un type aussi imbu de lui-même les aurait attendus tranquillement »
p.327 : to catch sb red-handed : prendre qqn la main dans le sac , en flagrant délit, sur le fait
taken aback

Chapter 40
p.329 : Mervyn the Pervert
p.330 : an odd pairing
p.331 : to give sb the once-over
to be left on the shelf
p.332 : to be on the agenda
p.333 : reducing by half the weight she has to carry
p.335 : to pop off : claque

Chapter 41
p.339 :
fake boobs
to throw up
p.340 : His nails are too long and need to be cut.

Chapter 42
p.341 : to peer in
p.343 : to make out
p.344 : to pick holes in sth : chercher la petite bête, etc.
to be pushed for time
p.346 : to take sth in
to pin sth on sb
to do so many things at one time that you can do none of them well
p.348 : She means that she thinks Kate is mad and should be in a lunatic asylum.

Christmas Eve – Chapter 43
p.353 : bits and bobs
p.355 : to hear sth on / through the grapevine
p.357 : to screw up

Chapter 44
p.361 : to crack on
to strut out
p.362 : = greatly pleased ; he hates Alexa, and may have had something to do with the rumour that Alexa knew about Kate’s crazy plan.